Allgemeine Geschäftsbedingungen mit Kundeninformationen

Terms and conditions

1. Geltungsbereich

Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten für alle Bestellungen, die Verbraucher (§ 13 BGB) und Unternehmer (§ 14 BGB) über den Online-Shop kura-kura tätigen.

Vertragspartner:

kura-kura – Inhaber: Ralf Neubauer

Bahnhofstraße 29

91361 Pinzberg

Deutschland

USt-ID: DE328775327

1. Applicability

These General Terms and Conditions apply to all orders placed by consumers (§ 13 BGB) and entrepreneurs (§ 14 BGB) via the kura-kura online shop.

Contractual partner:

kura-kura – Owner: Ralf Neubauer

Bahnhofstraße 29

91361 Pinzberg

Germany

VAT ID: DE328775327


2. Vertragsschluss

(1) Die Darstellung der Produkte im Online-Shop stellt kein rechtlich bindendes Angebot dar, sondern eine unverbindliche Aufforderung zur Bestellung.

(2) Durch Anklicken des Buttons „Kaufen“ geben Sie ein verbindliches Angebot zum Abschluss eines Kaufvertrages ab. Der Vertrag kommt zustande, sobald Sie eine Bestellbestätigung per E-Mail erhalten.

(3) Der Vertragstext wird nicht dauerhaft gespeichert. Sie können die Bestelldaten jedoch unmittelbar nach dem Absenden der Bestellung ausdrucken oder speichern.

(4) Die für den Vertragsschluss zur Verfügung stehende Sprache ist ausschließlich Deutsch.

2. Conclusion of contract

(1) The presentation of products in the online shop does not constitute a legally binding offer, but rather a non-binding invitation to place an order.

(2) By clicking on the “Buy” button, you are submitting a binding offer to conclude a purchase contract. The contract is concluded as soon as you receive an order confirmation by email.

(3) The contract text is not permanently stored. However, you can print or save the order data immediately after submitting the order.

(4) The language available for the conclusion of the contract is exclusively German.


3. Preise und Versandkosten

(1) Alle Preise sind Endpreise und enthalten die gesetzliche Mehrwertsteuer.

(2) Zusätzlich zu den angegebenen Preisen berechnen wir Versandkosten. Die jeweils gültigen Versandkosten werden im Bestellprozess angezeigt.

3. Prices and shipping costs

(1) All prices are final prices and include statutory value added tax.

(2) In addition to the prices quoted, we charge shipping costs. The applicable shipping costs are displayed during the ordering process.


4. Lieferung

(1) Die Lieferung erfolgt mit DHL innerhalb Deutschlands und in die EU-Mitgliedstaaten.

(2) Bestellungen werden dienstags und donnerstags versendet. Die Lieferzeit innerhalb Deutschlands beträgt in der Regel 2–4 Werktage ab Versand; innerhalb der EU 3–7 Werktage.

(3) Sollte ein Artikel nicht lieferbar sein, informieren wir Sie unverzüglich

4. Delivery

(1) Delivery is carried out by DHL within Germany and to EU member states.

(2) Orders are shipped on Tuesdays and Thursdays. Delivery time within Germany is usually 2–4 business days from shipment; within the EU, 3–7 business days.

(3) If an item is not available, we will inform you immediately.


5. Zahlungsmethoden

Im Online-Shop stehen Ihnen die folgenden Zahlungsarten zur Verfügung:

  • PayPal

  • Kreditkarte

  • Vorkasse/Banküberweisung

Bei Zahlung per Vorkasse erfolgt der Versand erst nach Zahlungseingang.

5. Payment methods

The following payment methods are available in the online shop:

  • PayPal

  • Credit card

  • Pre-payment/bank transfer

If you choose to pay in advance, your order will only be shipped after payment has been received.


6. Eigentumsvorbehalt

Die Ware bleibt bis zur vollständigen Zahlung unser Eigentum.

6. Proprietary rights

The goods remain our property until full payment has been received.


7. Widerrufsrecht

(1) Verbraucher haben ein 14-tägiges Widerrufsrecht gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.

(2) Die genaue Widerrufsbelehrung finden Sie auf der Seite „Widerrufsbelehrung“ unseres Shops.

7. Cancellation policy

(1) Consumers have a 14-day right of cancellation in accordance with the statutory provisions.

(2) The exact cancellation policy can be found on the “Cancellation Policy” page of our shop.


8. Ausschluss bzw. vorzeitiges Erlöschen des Widerrufsrechts

(a) Versiegelte Lebensmittel (Kaffeeverpackungen)

Ein Widerruf ist ausgeschlossen, wenn die Versiegelung nach der Lieferung entfernt oder die Verpackung geöffnet wurde (§ 312g Abs. 2 Nr. 3 BGB).

(b) Gemahlener Kaffee (kundenindividuelle Verarbeitung)

Da das Mahlen der Bohnen eine kundenspezifische Anfertigung darstellt, besteht kein Widerrufsrecht, sobald die Bohnen nach Wunsch des Kunden gemahlen wurden.

8. Exclusion or premature expiry of the right of withdrawal

(a) Sealed foodstuffs (coffee packaging)

Withdrawal is excluded if the seal has been removed after delivery or the packaging has been opened (§ 312g Abs. 2 Nr. 3 BGB).

(b) Ground coffee (customized processing)

Since grinding the beans is a customer-specific process, there is no right of withdrawal once the beans have been ground according to the customer's wishes.


9. Gewährleistung

Es gelten die gesetzlichen Mängelhaftungsrechte.

9. Warranty

The statutory liability rights for defects apply.


10. Haftung

(1) Wir haften uneingeschränkt für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit sowie für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit.

(2) Bei leicht fahrlässigen Pflichtverletzungen haften wir nur für vorhersehbare, vertragstypische Schäden. Für mittelbare Schäden und entgangenen Gewinn haften wir nicht.

(3) Die Haftungsbeschränkungen gelten nicht, soweit wir einen Mangel arglistig verschwiegen oder eine Garantie übernommen haben.

10. Liability

(1) We shall be liable without limitation for damages resulting from injury to life, limb, or health, as well as for intent and gross negligence.

(2) In the event of slightly negligent breaches of duty, we shall only be liable for foreseeable damages typical for this type of contract. We shall not be liable for indirect damages or lost profits.

(3) The limitations of liability shall not apply if we have fraudulently concealed a defect or have assumed a guarantee.


11. Anwendbares Recht

Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des UN-Kaufrechts.

Bei Verbrauchern gilt diese Rechtswahl nur, soweit Ihnen dadurch nicht der Schutz zwingender Bestimmungen des EU-Mitgliedstaats Ihres Wohnsitzes entzogen wird.

11. Applicable law

German law applies, excluding the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods.

For consumers, this choice of law applies only insofar as it does not deprive you of the protection of mandatory provisions of the EU member state of your residence.


12. Online-Streitbeilegung / Verbraucherschlichtungsstelle

Die Europäische Kommission stellt eine Plattform für die Online-Streitbeilegung bereit:

https://ec.europa.eu/consumers/odr

Wir sind nicht verpflichtet und nicht bereit, an einem Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen.

12. Online dispute resolution / Consumer arbitration board

The European Commission provides a platform for online dispute resolution:

https://ec.europa.eu/consumers/odr

We are not obliged and not willing to participate in dispute resolution proceedings before a consumer arbitration board.